[Title] Nebuchadnezzar and Marduk [Alternate Title] [Akkadian Title] [Translation] When Nebuchadnezzar [the king] dwelt in Babylon, He would roar like a lion, would rum[ble] like thunder, His illustrious great men would roar like lions. [His] prayers went up to Marduk, lord of Babylon, "Have mercy on me, in despair and pros[trate],* "Have mercy on my land, which weeps and mourns, "Have mercy on my people, who wail and weep! "How long, O lord of Babylon, Will you dwell in the land of the enemy? "May beautiful Babylon pass through your heart, "Turn your face towards Esagila which you love!" [The lord of Babylon] heeded Nebuchadnezzar [‘s prayer], [ ] befell him from heaven, "I command you with my own lips, "[A word of] good fortune do I send you: "[With] my [help?] you will attack the Westland. "Heed yur instructions, [ ] "Take me [from El]am to Babylon. "I, [lord of Bab]ylon, will surely give you Elam, "[I will exalt] your [kingshp] everywhere." [ ] the land of [ ] and seized [ ] of? his gods [Explanatory Notes] This epic-style poem recounts in summary fashion the events dealt with in more detail in III..I 5b-d.*Notes to Text: (5) WGL: ú-tu-[lu], confirmed by collation. [Publication] Benjamin R. Foster, Before the Muses, 3rd edition; 2005, (p. 166) [Publisher URL] http://www.cdlpress.com/catalog/product_info.php?cPath=23&products_id=54 [Source] H. Winckler, Altorientalische Forschungen I (Leipzing, 1897), 542f [Date] [Language] Akkadian [Medium] clay tablet [Find Spot] [] Myths and Epics ----------------------------------------